자주쓰이는 무역 영어 문장(4)

무역 실무에서 자주 쓰이는 문장들입니다.

이 이미지는 대체 속성이 비어있습니다. 그 파일 이름은 %EB%AC%B4%EC%97%AD%EC%9A%A9%EC%96%B4.jpg입니다
  • We hope that mutually(서로) profitable(이익된) relations would be established(확립) soon
    상호간에 도움이 되는 관계가 확립되기를 기대합니다.
  • We thank you for your inquiry(연구질문,조회) about our commodity.
  • We appreciate your inquiry about our commodity.
  •  We are obliged(be+수동형=고맙게 여기다) to you for your inquiry about our commodity. 
    당사는 당사의 상품에 대한 귀사의 조회에 감사를 드립니다.
  • We would like to open an account with you.
  • We wish to enter into business relations with you
    당사는 귀사와 거래관계를 개설하고 싶습니다.
  • We hope to open an account with traders in your area.
    당사는 귀 지역의 무역업자와 거래관계를 개설하고 싶습니다.
  • We learn from the KITA, Seoul that you are one of the import!ers of toy.
  • We owe your name and address to the KITA, Seoul as one of the import!ers of toy.
    당사는 서울에 있는 한국무엽협회로부터 귀사가 완구류 수입업자임을 알았습니다.
  • If your goods turns out to be suitable(적당한,상다한) to our market in price,
  • we are prepared(준비되어있는..) to accept your proposal(신청,제안).
    귀사의 상품의 가격이 적합하다고 판단되면, 귀사의 제의를 받아들이겠습니다.
  • We are engaged in exporting all kinds of toys and dolls.
    당사는 각종 완구류와 인형의 수출에 종사하고 있습니다
  • If your pices are competitive, we expect to place large order with you.
    귀사의 가격이 경쟁력이 있다면, 당사는 귀사에 대량주문을 할것입니다.
  • We are handling only the best and finest quality washing machine
    당사는 최상의 품질의 세탁기만 취급하고 있습니다.
  • We have been doing business for over 20 yesrs as one of the leading manufacturers and exporters of construction materials in Korea.
    당사는 20년 이상의 경력을 가진 한국의 일류 건축자재 제조업자 및 수출업자입니다.
  • We are pleased to accept your proposal as your goos suit our market.
    귀사의 상품이 동 시장에 적합하기 때문에 기꺼이 승낙합니다.
  • Our products are highly eval!uated both home and abroad.
  • Our products enjoy a good reputation both home and abroad
    당사의 제품은 한국과 해외에서 높이 평가받고 있습니다.
  • We would like to place large(heavy, substantial, bulk) order if your prices are competitive.
    귀사의 가격이 경쟁력이 있다면 대량주문을 하고 싶습니다.
  • For your reference we are enclosing our price list
    귀사의 참고를 위해 당사의 가격표를 동봉합니다.
  • Our new softwares are the only ones, and we guarantee them for 2years
    당사의 소프트웨어는 유일한 제품으로 2년간 보증합니다.
  • Your nave has been given us as a reference by Jacob&Co.
  • Jacob&Co. have referred us to your bank.
  • The follwoing firm has given your name as a reference.
  • Your name has been given us a credit reference by the following firm.
    다음의 상사가 귀사명을 당사에 신용조회처로 제공하였습니다.
  • We will give you a special discount of 10% on an order received by the end of the this month.
    이번 달 말일까지는 주문에 대해서는 10% 특별할인을 해 드립니다.
  • We have not had any business transactions with the above company so for.
    당사는 상기의 상사와 지금까지 거래를 한적이 없습니다.
  • We hope to build up business relations with them.
  • We would like to open an account with them.
    당사는 동 상사와 거래를 시작하려고 합니다.
  • Would you favor us with the reputation of the firm?
  • Would you please inform us of the reputation of the company?
    동상사의 신용상태를 제공해 주시길 바랍니다.